Jugaar Adda is an experimental educational framework for the 21st century that creates opportunities to build collaborative partnerships between education, business, and community. In this context, instead of attempting to exemplify interdisciplinary learning, we seek to produce evidence of how different disciplines interweave in the real-world. Adopting a transdisciplinary approach, our focus remains on engaging all stakeholders in an experience of knowledge construction that ensures understanding about real-world problem-solving through a variety of lenses, enabling people to hold multiple ideas and perspectives at once.
- Jugaar means a creatively devised solution to a problem, under constraints that don’t permit typical solutions
- Adda is a space where people gather for conversation
Jugaar/Jugaad pronounced joo-gaardh, by itself, is a science, art, tradition, philosophy, as well as a mindset. It epitomizes individual agency, creating space and opportunity to remove oneself from the confines of conformity toward independent thought and action.
Insert stop motion video
Jugaar is an act to innovate which is understood as a natural, rudimentary, deeply ingrained, collective trait. Jugaariay exist among society, drawing ideas from their environment, from within the daily grind of mundane existence. They are observant and attentive, with a propensity for nonlinear thinking that connects and reorganizes previously unrelated knowledge to construct new knowledge. They are observant and attentive, with a propensity for nonlinear thinking that connects and reorganizes previously unrelated knowledge to construct new knowledge. The resulting outcomes are problem specific and propagate from within the cultural context of a resource constrained environment. Jugaariay challenge the status quo and celebrate transmutations, which is why they are largely misunderstood and socially stigmatized by most in our culture.
Many languages have localized ‘jugaar’ equivalents; ‘tinkering’ in English, ‘bricolage’ in French, ‘gambiarra’ in Portuguese, ‘zizhu chuangxin’ in Chinese, ‘jua kali’ in Swahili, and ‘chindogu’ in Japanese, to name a few. What’s interesting to note here is the misapprehension associated with each word in its socio-cultural context. Our attempt to mainstream such terms is not meant to undermine, dilute, or corrupt the definition of the concept behind them, but instead to transpose this practice from a marginal to a fundamental one.
So, this is a shout-out to all the jugaariay out there, come together, lets deliver creative means to transform our imagined reality into something real and meaningful. Perhaps, our narratives may inspire a new mindset amongst us – one that keeps focus on the present with hindsight, ensuring relevancy and reflection on real needs.
If you’re newbie, Jugaar Adda may confuse you, quite possibly intimidate you at first, and in time it will definitely frustrate you, but how about you eh, run with it!